Descripción Ignorante – Washington Benavides
DESCRIPCIÓN IGNORANTE (Y ARROGANTE) DE MACEDONIO FERNÁNDEZ
Washington Benavides*
Usted ha sido más cosas
Que todos nosotros juntos (me refiero
A los escritores/pensadores rioplatenses).
Nadie que fuera un casi anónimo escritor
Ha escrito tantas Autobiografías;
Con variaciones parecidas a las Variaciones
Goldberg de Johan Sebastián.
Le aseguro como aseveración
Legitimada por los hechos,
Que, a haber nacido en nuestro tiempo,
Hubiera formado parte de la expedición
Y Fundamento dela República Utópica,
Que usted, con el padre de Borges,
Con Julio Molina y Vedia y otros,en 1897
Intentó crear en el Paraguay.
También le aseguro que hubiera
Escuchado, junto a los hermanos Dabove
De Morón, y Jorge Luis, sus apelaciones
Sobre el idealismo y la relatividad.
Y también le aseguro que hubiera
Salido de esa confitería(¿de la calle Florida?)
Vuelto un acólito más de sus reflexiones.
Prometo (con sensible retraso) escucharlo
Trastear en su guitarra el “Tango del pensar”.
Borges, ya viejo, dijo de usted, que “era
La joven eternidad”.
Usted, Macedonio Fernández, es el creador
De la más alta dignidad dela Humorística; creador
De las únicas novelas terminales que conozco;
Tan terminales como los topes redondos
Y acerados que concluyen las vía férreas.
Usted es mi amigo y lo será
Mientras el Universo o Realidad
Me asista. Después, veremos.
Usted se definió como anarquista y místico.
No sé en que anaquel de su pensar
Podré tener cabida.
Pero además, como si hubiera sido poco
“Papeles de Recienvenido” o “No todo
es vigilia la de los ojos abiertos” o “Una novela
que comienza”, usted caligrafió (¿ o fue
un telex para los ángeles?):
“Elena Bellamuerte”
y lo guardó durante décadas en una caja
de galletitas. Poema que hizo decir
a Roy Bartholomew (ed.Raigal,1954):
“Elena Bellamuerte es tan perfecto
que podría por sí solo justificar un país
o una cultura”. Borges en su última entrevista
cuando le sugirieron que a no ser Borges
quién hubiera deseado ser,dijo:”Un poeta
español del Siglo XVII o Macedonio Fernández”.
Y yo estoy de acuerdo con Roy y Jorge Luis,
Querido viejo amigo
Macedonio.
WashingtonBenavides. Iporá,21/01/02.
* nasceu em Tacuarembò (Uruguai), 1930. Poeta, professor da Facultad de Humanidades, tradutor de poetas e narradores brasileiros e portugueses (Sá-Carneiro, Oswald de Andrade, João Guimarães Rosa, Affonso Romano de Sant’anna, Clarice Lispector, entre outros). Premiação: Gran Premio Nacional a la labor intelectual,2012. MEC. Possui mais de trinta livros publicados. Reside em Montevidéu.