Edição N.019
Como é:
— — Raduan Nassar, um lavrador da terra e da palavra – Berthold Zilly
— — Indemonstrável Sonho: reflexões sobre o poema Brinde de Stéphane Mallarmé – Ivan Rodrigo Conte
— — Uma tradução para a limerick, de Edward Gorey – Angélica Micoansk
— — Algum lugar em nosso universo – Alencar Schueroff
— — Tradução comentada do poema “The Road Not Taken” (1920), de Robert Frost – Bê Sant’Anna
— — Umusuna e o despertar dos que vieram ao mundo – Dirce Waltrick do Amarante
Teatro na Praia:
— — MATIZ DAS ARMADILHAS – Luci Collin
— — Poemas de Zbigniew Herbert – Tradução de Piotr Kilanowski
— — Escrevendo Projetos em Epifania – Ivan Conte
— — Minha Primeira Publicação Científica – Ivan Conte
— — “Mulato? Claro? Pardo? “Branco”?Ser negro ou não ser negro, eis a questão!” – Roberta Lira
— — Carta para uma amada – Ronaldo Pinheiro Duarte
…à procura de autor: