Edição N.018
Edição – N. 018
Como é:
— — Witold Gombrowicz: a personagem autocriada do escritor em seu diário – Eneida Favre
— — Leminski em polonês soa Leminski? – Luiz Henrique Budant
— — Pós-produção: a poesia de Marcelo Ariel – Diamila Medeiros dos Santos
— — A sentinela noturna: uma leitura do poema “De uma foto”, de Carlito Azevedo – Valteir Vaz
— — A literatura-curumim de Clarice Lispector – Raquel Wandelli Loth
— — Arquivos Poéticos: um olhar eclético no Novecento italiano – Elena Santi
— — A sutileza da crítica – Vássia Silveira
— — Gertrude Stein e o modernismo: A inovação linguístico-poética – Vanessa Geronimo
— — Tempo e espaço nas peças-paisagens de Gertrude Stein – Vanessa Geronimo
— — Como traduzir poesia? Teorias e práticas da tradução – Vanessa Geronimo
— — Cruz e Sousa: um símbolo e uma poética – Elys Regina Zils
— — As contradições em O Rinoceronte de Eugène Ionesco – Marina Veshagem
— — “O PEQUENO PRÍNCIPE”, na adaptação de Mark Osborne – Bruno Brandão Daniel
— — O Pós-Dramático – Agnaldo Stein
— — “O Avental todo sujo de Ovo”, do Grupo Ninho de Teatro – Willian Mario
— — Algumas palavras sobre “NOT I” – Maycon Benedito
Teatro na praia:
— — Contra os poetas – Witold Gombrowicz – Trad. Marcelo Paiva de Souza
— — Um poema concreto de Cláudio Trindade – Sérgio Medeiros
— — Elogio ao Bocejo – Ivan Conte
— — Dois contos de Vinícius Valcanaia
… à procura de autor:
— — Um percurso de vanguarda: Entrevista com Jorge Schwartz – Por Vássia Silveira